Translate

sábado, 3 de diciembre de 2011

DECORACIÓN DE LA CASA DE NAVIDAD

Decoración de la casa en Navidad

Ideas para decorar la casa en Navidad

La decoración de su casa en Navidad debe ser una actividad entrañable, llena de recuerdos, tradición y alegría navideña. En tiempos de crisis no vienen mal algunos consejos e ideas para lograr una decoración navideña original, acogedora e impactante. Por ejemplo:
  • Hacer sencillos lazos con cintas de navidad y sujetarlos a las cortinas
  • Las luces de navidad no son muy costosos y no tienen por qué ser para el árbol: las tiras sencillas de luces se pueden colgar en las ventanas y los balcones para dar un aire navideño al barrio y transmitir una sensación de bienvenida a sus visitantes. También se pueden colgar encima de los muros , a lo largo de las estanterías, por encima de las puertas o bordeando los cuadros. Las luces intermitentes le dan un toque mágico a la decoración y quedan muy bonitas en un día oscuro de invierno.
  • Añadir aromas navideñas: nuestro sentido del olfato es muy poderoso y el aroma a Navidad nos puede ayudar a evocar recuerdos felices y hacernos sentir bien. Se pueden desplegar coronas decorativas variadas y velas con aroma a canela, naranja, nuez moscada o clavos. Los pasteles navideñas y el vino caliente con especias y azúcar darán a su hogar un aroma de bienvenida para los huéspedes. También existen pot pourris navideñas (flores secas) que además de adornar, tienen aromas típicamente de la Navidad
  • Colgar una colección de medias de Navidad en la repisa de la chimenea o en un estante. Se pueden envolver algunas cajitas pequeñas vacías en papel navideña y hacer que se asomen los paquetes por la parte arriba de la media navideña
  • Otros elementos decorativos que quedan muy bonito son los copos de nieve de papel blanco colgados en las ventanas. Para aprender a hacerlos ver el vídeo: Cómo hacer un copo de nieve de papel
  • Decorar las plantas del hogar con adornos navideños pequeños

  • Pintar piñas de plateado y dorado y llenar con ellas pequeños botes de cristal o de mimbre para colocar en mesas, estanterías, etc.
  • También queda bien decorar velas rojas, blancas, verdes o doradas con pinturas tridimensionales para tela, dibujando estrellas, campanas, ángeles, muñecos de nieve, etc. En caso de equivocarse basta con dejar secar la pintura arrancarla y volver a empezar.
  • Apilar una colección de libros de Navidad en una mesa auxiliar.
  • Envolver con luces navideñas de interior una barandilla o pasamanos, asegurándolo con cinta, especialmente el cable eléctrico para que nadie tropiece con él.
  • Dar color a una habitación con jarrones de flores rojas y blancas y comprar unas cuantas plantas pequeñas de Navidad para colocarlas en las escaleras.
  • Envolver un surtido de cajas de tamaño medio-grande con papel de Navidad, atarle lazos o cintas y apilarlas en una esquina.
  • Cubrir una mesita auxiliar de salón o un estante con papel blanco y colocar sobre ellos ramitas de hoja perenne y velas altas y estrechas en candelabros de cristal. Antes de encender las velas hay que asegurarse de que las ramas quedan lo suficientemente lejos del fuego.

NAVIDAD EN MEXICO

En México, la Navidad se celebra desde el diciembre 12 a enero 6.
From December 16th to Christmas Eve, children often perform the 'Posada' processions or Posadas. Del 16 de diciembre a la víspera de Navidad, los niños suelen realizar la 'Posada' procesiones o Posadas. Posada is Spanish for Inn or Lodging. Posada es el español de hoteles o alojamiento. There are nine Posadas. Hay nueve Posadas. These celebrate the part of the Christmas story where Joseph and Mary looked for a room in an Inn. Estas celebrar la parte de la historia de la Navidad, donde José y María buscaron una habitación en un motel. For the Posadas, the outside of houses are decorated with evergreens, moss and paper lanterns. Para las Posadas, la parte exterior de las casas se adornan con farolillos árboles de hoja perenne, el musgo y el papel.
In each Posada, children are given candles and a board, with painted clay figures of Mary riding on a donkey and Joseph, to process round the streets with. En cada uno de Posada, los niños reciben las velas y un tablero, con figuras de barro pintadas de María montado en un burro y José, para procesar por las calles con. They call at the houses of friends and neighbours and sing a song at each home. Ellos llaman a las casas de amigos y vecinos y cantar una canción en cada casa. The song they sing is about Joseph and Mary asking for a room in the house. La canción que cantan se trata de José y María pidiendo una habitación de la casa. But the children are told that there is no room in the house and that they must go away. Pero los niños se les dice que no hay espacio en la casa y que deben desaparecer. Eventually they are told there is room and are welcomed in! Con el tiempo se les dice que hay espacio y son bienvenidos en! When the children go into the house they say prayers of thanks and then they have a party with food, games and fireworks. Cuando los niños van a la casa que dicen oraciones de agradecimiento y luego una fiesta con comida, juegos y fuegos artificiales.
Each night a different house hold the Posada party. Cada noche, una casa diferente, celebrar la fiesta de Posada. At the final Posada on Christmas Eve, a manger and figures of shepherds are put on to the board. Al final de Posada en la víspera de Navidad, un pesebre y las figuras de los pastores se colocan en el tablero. When the Posada house has been found, a baby Jesus is put into the manger and then families go to a midnight Church service. Cuando la casa de Posada se ha encontrado, el niño Jesús se coloca en el pesebre y las familias van a un servicio en la Iglesia la medianoche. After the Church service there are more fireworks to celebrate the start of Christmas. Después de que el servicio en la Iglesia hay más fuegos artificiales para celebrar el inicio de la Navidad.
One game that is often played at Posada parties is Piñata. Un juego que se juega a menudo en las fiestas de Posada es Piñata. A piñata is a decorated clay or papier-mâché jar filled with sweets and hung from the ceiling or tree branch. Una piñata es una arcilla decorado o un tarro de cartón piedra lleno de dulces y colgado del techo o la rama de un árbol. The piñata is often decorated something like a ball with seven peaks around it. La piñata se adorna a menudo algo parecido a una pelota con siete picos que lo rodea. The peaks or spikes represent the 'seven deadly sins'. Los picos o picos representan los "siete pecados capitales". piñata's can also be in the form of an animal or bird (such as a donkey). piñata también puede ser en forma de un animal o un pájaro (como un burro). To play the game, children are blind folded and take it in turns to tap the piñata with a stick until it splits open and the sweets pour out. Para jugar el juego, los niños están con los ojos vendados y se turnan para explotar la piñata con un palo hasta que se abre la división y los dulces derramar. Then the children rush to pick up as many sweets as they can! Luego, los niños se apresuran a recoger los dulces que les sea posible!
In Mexico, children get their main presents at Epiphany (January 6th). En México, los niños reciben sus regalos principal en la Epifanía (6 de enero). (see Spain for more information). (Ver España para más información). In Mexico Epiphany is known as 'El Dia de los Reyes' (the day of The Three Kings). En México, la Epifanía es conocido como "El Día de los Reyes (el día de los Reyes Magos). The presents are left by the Three Kings (or Magi). Los regalos son dejados por los Reyes Magos (o magos). It's traditional to eat a special cake called 'Rosca de Reyes' (Three Kings Cake) on Epiphany. Es tradicional comer un pastel especial, llamado "Rosca de Reyes" (Pastel de Tres Reyes) en la Epifanía. A figure of Baby Jesus is hidden inside the cake. Una figura del Niño Jesús se oculta dentro de la torta. Whoever has the baby Jesus in their piece of cake is the 'Godparent' of Jesus for that year on another important day, Candelaria which is on the 2nd February and is the end of the Mexican christmas celebrations! El que tiene al niño Jesús en su pedazo de la torta es el 'padrino' de Jesús para ese año en un día importante, Candelaria, que es el 2 de febrero y es el final de la celebración de la Navidad mexicana!
In Mexico, presents might also be brought by 'El Niñito Dios' (baby Jesus) & Santo Clós (Santa Claus) En México, se presentan también puede ser presentada por "El Niñito Dios" (Niño Jesús) y Santo Clos (Santa Claus)
February 2nd 'Candelaria' (it's called 'Candlemas' in many parts of the world) is the day when Christians remember when Jesus was taken to the Temple as a baby and officially named. 'Candelaria' 02 de febrero (se llama "la Candelaria" en muchas partes del mundo) es el día en que los cristianos recordamos cuando Jesús fue llevado al templo como un bebé y el nombre oficial. Lots of Mexicans have a party for Candelaria. Muchos de los mexicanos tener una fiesta de la Candelaria.
The largest ever Angel Ornament was made in Mexico. El mayor ornamento Ángel nunca se hizo en México. It was made in January 2001 by Sergio Rodriguez in the town of Nuevo León. Se hizo en enero de 2001 por Sergio Rodríguez en la ciudad de Nuevo León. The angel was 18' 3" high and had wing span of 11' 9"! El ángel era de 18 '3 "de alto y tenía una envergadura de 11' 9"! Perhaps the most amazing thing about the angel was that it was completely made out of old beer bottles, 2946 of them!! Tal vez lo más sorprendente de que el ángel era que estaba hecho completamente de botellas de cerveza de edad, 2.946 de ellos!

NAVIDAD EN ZIMBABWE

Para la mayoría de la gente en Zimbabwe, el día de Navidad se inicia con un servicio a la Iglesia. After the Church service, everyone has a party in their homes and people go from house to house, visiting all of their family and friends on the way home! Después de que el servicio de la Iglesia, cada uno tiene una fiesta en sus casas y la gente va de casa en casa, visitando a todos sus familiares y amigos en el camino a casa! Sometimes, this can take all of the rest of the day! A veces, esto puede tomar todo el resto del día! At every house you have something to eat, exchange presents and enjoy the party! En cada casa hay algo para comer, intercambiar regalos y disfrutar de la fiesta!
A lot of people get their biggest stereo speakers out and put them out side the front of the house and play their favourite music very loudly! Un montón de gente más grande de sus altavoces estéreo y poner fuera de la parte delantera de la casa y reproducir su música favorita en voz muy alta! It is not only Christmas music that is played, but also the latest pop tunes and old African favourites! No es sólo música de Navidad que se juega, sino también las últimas canciones pop y viejos favoritos africanos!
Everyone wears their best clothes for Christmas, as for some families the only new clothes they get every year are for Christmas. Todo el mundo lleva sus mejores galas para la Navidad, ya que para algunas familias la única ropa nueva que reciben todos los años son para la Navidad. The parties are a good place to show off their new clothes! Las partes son un buen lugar para mostrar su ropa nueva!
Children in Zimbabwe believe that Santa Claus brings them there presents early on Christmas Day, ready to show their friends at Church and at the parties. Los niños de Zimbabwe cree que Santa Claus no les lleva regalos con tiempo el día de Navidad, listo para mostrar a sus amigos en la iglesia y en las fiestas.
Only the main room in the house is often decorated in Zimbabwe. Sólo la sala principal de la casa se adorna a menudo en Zimbabwe. Some Zimbabweans have a traditional 'European' Christmas Tree , but they decorate the room with plants like Ivy . Algunos de Zimbabwe tienen un tradicional "europeo" Árbol de Navidad , pero que decorar la habitación con plantas como la hiedra . This is draped round the whole of the top of room. Esto se cubre todo el conjunto de la parte superior de la habitación.
Christmas Carols are sung during the Christmas Day morning service and in services leading up to Christmas.There are also sometimes Carols by Candlelight Services in city parks. Villancicos se cantan durante el servicio de la mañana el día de Navidad y en los servicios previos a Christmas.There a veces también se Villancicos a la luz de las velas en Servicios de parques de la ciudad.
The Christmas Cards that are used in Zimbabwe sometimes have African pictures on them, such as wild animals, but most are imported so they have the traditional 'snow scenes' pictures of the Christmas story on them. Las tarjetas de Navidad que se utilizan en Zimbabwe a veces tienen imágenes de África en ellos, tales como animales salvajes, pero la mayoría son importados por lo que tienen las imágenes tradicionales escenas de nieve 'de la historia de la Navidad en ellos.
The special food eaten at Christmas in Zimbabwe is Chicken with rice. La comida especial en Navidad comido en Zimbabwe es de pollo con arroz. Chicken is a very expensive food in Zimbabwe and is a special treat for Christmas. El pollo es un alimento muy caro en Zimbabwe y es un regalo especial para Navidad. This is often eaten at the Christmas Day parties. Esto se come a menudo en las fiestas de Navidad.
Santa might sometimes arrive at big stores in a Fire Engine. Santa veces puede llegar a las grandes superficies en un coche de bomberos. The streets in the big cities also can have colorful Christmas lights Las calles en las grandes ciudades también puede tener luces de colores de Navidad
Over the last decade Zimbabwe has had many changes, please see the Zimbabwe Country profile at BBC News and Zimbabwe Situation for more information. Durante la última década Zimbabwe ha tenido muchos cambios, por favor ver el perfil del país a Zimbabwe en la BBC y la situación de Zimbabwe para más información. This is a short video about Christmas being better in 2009 in Zimbabwe Este es un breve video sobre la Navidad es mejor en 2009 en Zimbabwe

SAN NICLOLÁS LLEGA DE ESPAÑA, PARA LLEVAR DÁDICAS A LOS NIÑOS

San Nicolás "viene" de España
Según la tradición, San Nicolás no viene de Asia Menor, sino de España.
Sin embargo el obispo San Nicolás nació en Patara (Licia), e
Golosinas de San Nicolás
n aquel tiempo parte del Imperio bizantino, y hoy en día en la actual Turquía. Más tarde se convirtió en obispo de Myra (capital de Licia), y como tal tomó parte en el Concilio de Nicea. Murió el 6 de diciembre de 342. Tras la caída bajo dominio musulmán de la región, los restos mortales del santo fueron trasladados en 1087 a Bari (en la actual Italia). Bari formaría más adelante parte del Reino de Nápoles, que fue conquistado en 1442 por Alfonso V de Aragón. La ciudad pasó a pertenecer por tanto a Aragón y después a España, hasta el siglo XVIII. Del hecho de que los restos de San Nicolás se encontraran en Bari (por entonces ciudad española), surge la tradición según la cual San Nicolás viene de España.
San Nicolás es además conocido en España como patrón de los marineros. Por eso llega a los Países Bajos siempre en un barco de vapor.

[editar] La llegada

Sinterklaas Pakjesboot 12, Bote de los Regalos de San Nicolás 12, el barco en el que llega a Holanda[14]
La Entrada nacional se lleva a cabo a mediados de noviembre, el primer sábado después de San Martín (es decir, el primer sábado después del 11 de noviembre). En la actualidad lo retransmite NTR.[15]
Las ceremonias de llegada locales son por lo general esa misma tarde , pero en el sur de los Países Bajos y en Bélgica


NAVIDAD EN HONG KONG

En Hong Kong, los chinos cristianos celebran la Navidad con los servicios de la Iglesia en China. At the Anglican Cathedral, some services are held in English, because Europeans who live and work in Hong Kong attend them as well as people from Hong Kong. En la Catedral Anglicana, algunos servicios se llevan a cabo en Inglés, porque los europeos que viven y trabajan en Hong Kong asistir a ellos, así como la gente de Hong Kong.
In Hong Kong, people also send Christmas cards , many of which are home made using Chinese craft techniques. En Hong Kong, la gente también enviar tarjetas de Navidad , muchos de los cuales son hechos en casa utilizando técnicas artesanales chinos.
Poinsettias flowers and Nativity scenes decorate homes, churches and public places, as well as big red and gold letters from the Chinese alphabet decorated streamers and paper chains. Flores flores de Nochebuena y Navidad escenas decorar casas, iglesias y lugares públicos, así como grandes letras de color rojo y oro de las serpentinas alfabeto chino decorado y cadenas de papel.
In Hong Kong, Father Christmas/Santa Claus , is known as "Sing Daan Lou Yan" (Christmas Old Man) in Cantonese or "Sheng Dan Lo Ren" in Mandarin. En Hong Kong, Papá Noel / Santa Claus , que se conoce como "Sing Yan Daan Lou" (hombre de Navidad de edad) en cantonés o "Sheng Dan Lo Ren" en mandarín. Most people in Hong Kong speak Caontonese and would use "Sing Daan Lou Yan". La mayoría de la gente en Hong Kong hablar Caontonese y usaría "Sing Daan Lou Yan".
Every year in Hong Kong there is a 'Winterfest'. Cada año en Hong Kong hay un "Festival de invierno". It's a huge winter party that involves the shops, theme parks and other attractions in Hong Kong. Es una fiesta de invierno enorme que involucra a las tiendas, parques temáticos y otras atracciones en Hong Kong. In 2008 Winterfest is from 28th November to the 4th January and will include a giant Christmas tree in Statue Square, a sparkling castle at Disneyland Hong Kong and a forest of 200 Christmas trees and an ice skating extravaganza at Ocean Park! En 2008 Winterfest es del 28 de noviembre al 04 de enero y contará con un gigantesco árbol de Navidad en la Estatua de la plaza, un castillo de brillantes en el Disneyland de Hong Kong y un bosque de 200 árboles de Navidad y un espectáculo de patinaje sobre hielo en Ocean Park!
Winterfest is also famous for its New Year's countdown and displays of lights and fireworks all over the city. Winterfest es también famoso por su cuenta regresiva del Año Nuevo y el despliegue de luces y fuegos artificiales por toda la ciudad. These are really spectacular and light up all the skyscrapers and buildings. Here's a clip of a laser and light show from 2007 (link will take you to youtube.com) . Estos son realmente espectaculares y se encienden todos los rascacielos y los edificios. Aquí hay un clip de un espectáculo de luz y láser de 2007 (enlace le llevará a youtube.com) . Find out more about Winterfest (external link) . Averigüe más acerca de Winterfest (enlace externo) .

NAVIDAD REINO UNIDO (GRAN BRETAÑA)

En el Reino Unido (o Gran Bretaña), las familias celebran la Navidad juntos, para que puedan ver unos a otros abrir sus regalos!
Most families have a Christmas Tree (or maybe even two!) in their house for Christmas. La mayoría de las familias tienen un árbol de Navidad (o incluso dos) en su casa para la Navidad. The decorating of the tree is usually a family occasion, with everyone helping. La decoración del árbol suele ser un evento familiar, con todo el mundo para ayudar. Christmas Trees were first popularised the UK by Prince Albert, the husband of Queen Victoria. Los árboles de Navidad se popularizó primero en el Reino Unido por el príncipe Alberto, esposo de la reina Victoria. Prince Albert was German , and thought that it would be good to use one of his ways of celebrating Christmas in to England. El príncipe Alberto fue alemán , y pensé que sería bueno utilizar una de sus formas de celebrar la Navidad en el que Inglaterra.
Holly, Ivy and Mistletoe are also sometimes used to decorate homes or other buildings. Holly, Ivy y muérdago veces también se usan para decorar casas u otros edificios.
Like a lot of countries, Nativity Plays and Carol Services are also very popular at Christmas time. Al igual que muchos de los países, dramas de Navidad y Carol Los servicios son también muy populares en Navidad. The Church that I go to always has a Carols by Candlelight Service where the church is only lit up by candles. La Iglesia que yo me vaya que siempre tiene una Villancicos a la luz de las velas de servicio en las que sólo la iglesia iluminada por velas. It is a very special service and always makes me feel very Christmassy! Es un servicio muy especial y siempre me hace sentir muy navideño! Lots of other British churches also have Carols by Candlelight and Christingle services. Muchas otras iglesias británicas también han Villancicos a la luz de las velas y Christingle servicios.
Children believe that Father Christmas , or Santa Claus, leaves presents in stockings or pillow-cases. Los niños creen que Papá Noel o Santa Claus, las hojas se presentan en las medias o fundas. These are normally hung up by the fire or by the children's beds on Christmas Eve. Estos son normalmente colgado por el fuego o por camas de los niños en Nochebuena. Children sometimes leave out mince pies and brandy for Father Christmas to eat and drink when he visits them. A veces los niños dejan de pasteles de carne y el brandy de Papá Noel para comer y beber cuando los visita. Now, some people say that a non-alcoholic drink should be left for Santa as he has to drive! Ahora, algunas personas dicen que una bebida no alcohólica se debe dejar de Santa ya que tiene que conducir!
Children write letters to Father Christmas listing their requests, but sometimes instead of putting them in the post, the letters are tossed into the fireplace. Los niños escriben cartas a Papá Noel lista de sus peticiones, pero a veces en vez de ponerlos en el correo, las cartas se tiran a la chimenea. The draught carries the letters up the chimney and Father Christmas reads the smoke. El proyecto lleva las cartas encima de la chimenea y Papá Noel lee el humo.
There are some customs that only take place, or were started, in the UK. Wassailing is an old anglo-saxon custom that doesn't take place much today. Boxing Day is a very old custom that started in the UK and is now taken as a holiday in many countries around the world. Hay algunas costumbres que sólo se llevará a cabo, o se inició, en el Reino Unido. Wassailing es una antigua costumbre anglosajona de que no se produce tanto en la actualidad. Boxing Day es una costumbre muy antigua que comenzó en el Reino Unido y se toman medidas ahora como un día de fiesta en muchos países alrededor del mundo.
In Scotland, some people celebrate New Year's Eve (which is called Hogmanay) more than Christmas! En Escocia, algunas personas celebrar la víspera de Año Nuevo (que se llama Hogmanay) más de la Navidad! The word Hogmanay comes from a kind of oat cake that was traditionally given to children on New Year's Eve. El Hogmanay palabra viene de una especie de torta de avena que se le dio tradicionalmente a los niños en la víspera de Año Nuevo.
Also in Scotland, the first person to set foot in a house in a New Year is thought to have a big effect on the fortunes of the people that live there! También en Escocia, la primera persona en poner un pie en una casa en Año Nuevo se cree que tiene un gran efecto sobre la suerte de la gente que vive allí! Generally strangers are thought to bring good luck. Generalmente se cree que los extranjeros traen buena suerte. Depending on the area, it may be better to have a dark-haired or fair-haired stranger set foot in the house. Dependiendo de la zona, puede ser mejor tener un pie extraño conjunto moreno o rubio-en la casa. This tradition is widely known as 'first footing'. Esta tradición es conocida como "pie de primera". In England it is sometimes said that a stranger coming through the door carrying a lump of coal will bring good luck. En Inglaterra se dice a veces que un extraño entraba por la puerta que lleva un trozo de carbón que traen buena suerte.
In Scots (a Scottish dialect) Happy/Merry Christmas is 'Blithe Yule'; in Gaelic it's 'Nollaig Chridheil'; and in Welsh (which is spoken in some parts of Wales it's 'Nadolig Llawen'. Happy/Merry Christmas in lots more languages . En Escocia (un dialecto escocés) Happy / Feliz Navidad es "Yule burlón; en gaélico es" Nollaig Chridheil ", y en galés (que se habla en algunas partes de Gales es" Nadolig Llawen. Feliz / Feliz Navidad en mucho más idiomas .
In the UK, the main Christmas Meal is usually eaten at lunchtime or early afternoon on Christmas Day. En el Reino Unido, la principal comida de Navidad se suele comer al mediodía o temprano en la tarde el día de Navidad. It was traditionally roast goose, although it's common to have turkey now, roast vegetables and 'all the trimmings' which means stuffing and sometimes bacon and sausages. Fue asado tradicional de gallina, aunque es común que el pavo ahora, verduras asadas y "todos los detalles", que significa relleno y, a veces el tocino y las salchichas. (In Scotland, some people might even have Haggis instead of turkey!) Dessert is often Christmas Pudding . (En Escocia, algunas personas incluso han Haggis en vez de pavo!) El postre es a menudo pudín de Navidad . Mince pies and lots of chocolates are often eaten as well! Pasteles de carne y un montón de chocolates a menudo se comen también! The dinner table is decorated with a cracker for each person and sometimes flowers and candles. La mesa del comedor está decorado con una galleta para cada persona y, a veces flores y velas.

LA NAVIDAD EN GROENLADIA

En los pueblos de esquimales polares, las familias como para visitar a unos de otros y hacer fiestas. They drink coffee and eat cakes and exchanged brightly wrapped parcels. Toman café y comer pasteles e intercambiar paquetes envueltos brillantemente. Traditional presents are model sledges, a pairs of polished walrus tusks, or sealskin mitts. Presenta tradicionales trineos modelo, un par de colmillos de morsa pulido, o guantes de piel de foca. Everyone in the village gets a gift and children go from hut to hut, singing songs. Todos en la aldea recibe un regalo y los niños van de cabaña en cabaña, cantando canciones.
On Christmas Eve, Church Services are held and most people go to them, many in national costume. En la víspera de Navidad, servicios religiosos se celebran y la mayoría de gente acude a ellos, muchos con el traje nacional. Some men wear the white anoraks which are worn on special occasions. Algunos hombres llevan el anorak blanco que se usa en ocasiones especiales.
Christmas Trees have to be imported, because no trees grow as far north as Greenland. Los árboles de Navidad tienen que ser importados, porque no los árboles crecen hacia el norte hasta Groenlandia. The tress are imported from Denmark - Iceland has had a long historical connection with Denmark. Los árboles son importados de Dinamarca - Islandia ha tenido una larga relación histórica con Dinamarca. The trees are decorated, with candles, bright ornaments and sometimes small versions of sealskin breeches known as kamiks. Los árboles son decorados con velas, adornos brillantes y versiones a veces pequeños de pantalones de piel de foca conocida como kamiks. Trees are traditionally decorated on the evening of 23rd December. Los árboles están decoradas al estilo tradicional en la noche del 23 de diciembre. People who don't use an import tree, might have a traditional driftwood tree decorated with heather. Las personas que no utilizan un árbol de importación, podría tener un árbol de madera a la deriva tradicionales decoradas con brezo.
Another traditional and popular decoration is to put an illuminated star in windows. Otra decoración tradicional y popular es poner una estrella iluminada en las ventanas. There are stars in most homes and in all public buildings. Hay estrellas en la mayoría de los hogares y en todos los edificios públicos. Because Greenland is so far north, and within the Arctic Circle, during the winter the sun doesn't ever rise! Debido a que Groenlandia está tan al norte, y dentro del Círculo Polar Ártico, durante el invierno el sol no sale nunca! (You might get a brief glimpse over the southern mountains, but that's it!) So the stars help to bring some light! (Usted puede obtener una breve visión de los montes del sur, pero eso es todo!) Así que las estrellas ayudar a aportar algo de luz!
Villages also put a large Christmas Tree on a nearby hill, so everyone can see it. Pueblos también puso un gran árbol de Navidad en una colina cercana, para que todos puedan verlo. These trees are put up and decorated ready for the start of Advent . Estos árboles se presenten y decorado listo para el inicio del Adviento .
St Lucia's day (December 13th) is also celebrated in Greenland. Día de Santa Lucía (13 de diciembre) se celebra también en Groenlandia.
There are some rather unusual foods eaten at Christmas time in Greenland. Hay algunos alimentos comido algo inusual en la época navideña en Groenlandia. 'Mattak' is whale skin with a strip of blubber inside. "Mattak es piel de ballena con una tira de grasa en su interior. It is supposed to taste like fresh coconut, but is often too tough to chew and is usually swallowed. Se supone que el sabor a coco fresco, pero a menudo es muy difícil de masticar y tragar es por lo general. Another Christmas food is 'kiviak'. Otra comida de Navidad es "kiviak. This is the raw flesh of little auks (a type of arctic bird) which have been buried whole in sealskin for several months until they have reached an advanced stage of decomposition! Esta es la carne cruda de alcas poco (un tipo de aves del Ártico), que han sido enterrados en el conjunto de piel de foca durante varios meses hasta que han alcanzado un avanzado estado de descomposición! Although it sounds strange, it is a delicacy in Greenland. Aunque suene extraño, es un manjar en Groenlandia.
Other popular food in Greenland includes 'suaasat' which is a soup/stew, barbecued caribou, fish either as raw sushi or cooked and a popular desert is Berries and Apples with Crisp Topping. Otros alimentos populares en Groenlandia incluye "suaasat" que es una sopa / estofado, asado caribú, los peces, ya sea como sushi crudo o cocido y un desierto popular es bayas y manzanas con Encabezando Crisp. Lots of Danish pastries are also eaten! Un montón de pasteles daneses también se comen!
It is tradition on Christmas night that the men look after the women, serving their food and coffee and stirring the for them. Es una tradición en la noche de Navidad que los hombres cuidan las mujeres, sirviendo la comida y el café y la agitación de la para ellos. Games follow the Christmas meal, including one in which an object is passed from hand to hand round a long table under the cloth. Juegos siguen la comida de Navidad, incluyendo uno en el cual se pasa un objeto de mano en mano alrededor de una mesa larga debajo de la tela. It is supposed to be repulsive: round, clammy and rough in texture, such as a frozen egg, wrapped in strips of wet fox fur! Se supone que es repulsiva: redonda, húmeda y textura áspera, como un huevo congelado, envuelto en tiras de piel de zorro mojado!
In Greenland there are two main languages spoken, Inuit/Greenlandic and Danish. En Groenlandia hay dos idiomas más hablados, los inuit / groenlandés y danés. In Greenlandic, Happy/Merry Christmas is 'Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit'; in Danish it is 'Glædelig Jul'. Happy/Merry Christmas in lots more languages . En Groenlandia, feliz / Feliz Navidad "Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit ', en danés es" Glædelig julio. Feliz / Feliz Navidad en muchos más idiomas .
Greenland also claims to be the place where Santa Claus lives or at least goes for his summer holidays! Groenlandia también reclama ser el lugar donde Santa Claus vive o por lo menos va para sus vacaciones de verano! He is said to have a home in the north of the country in Spraglebugten, near the town of Uummannaq! Se dice que tiene una casa en el norte del país en el Spraglebugten, cerca de la ciudad de Uummannaq!
New Year's Eve is celebrated twice in Greenland! La víspera de Año Nuevo se celebra dos veces en Groenlandia! At 8pm, they celebrate that the new year has reached Denmark and at midnight it's the new year in Greenland! A las 8 pm, se celebra el año nuevo ha llegado a Dinamarca y en la medianoche que es el año nuevo en Groenlandia! At both celebrations, people like to let of lots of fireworks and rockets! En ambas celebraciones, la gente como para que de un montón de fuegos artificiales y cohetes!

LA NAVIDAD EN FRANCIA

En Francia, la Natividad cuna se utiliza a menudo para ayudar a decorar la casa. French cribs have clay figures in them, not wooden ones. Cunas francés tienen figuras de barro en ellos, no los de madera. During December, some towns and cities such as Marseilles have fairs that sell Nativity figures. En diciembre, algunos pueblos y ciudades, como Marsella, han ferias que venden figuras de la Natividad. As well as having the normal Nativity figures in them, French scenes also have figures such as a Butcher, a Baker, a Policeman and a Priest. Además de contar con las cifras normales de la Natividad en ellos, las escenas franceses también tienen figuras como un carnicero, un panadero, un policía y un sacerdote.
In French Happy/Merry Christmas is 'Joyeux Noël'. Happy/Merry Christmas in lots more languages . En francés feliz / Feliz Navidad es 'Joyeux Noël'. Feliz / Feliz Navidad en muchos más idiomas .
Yule Logs made out of Cherry Wood are often burned is French homes. Registros de Navidad hecha de madera de cerezo se queman con frecuencia se los hogares franceses. The log is carried into the home on Christmas Eve and is sprinkled with red wine to make the log smell nice when it is burning. El registro se realiza en la casa en Nochebuena y se rocía con vino tinto para que el olor agradable de registro cuando se quema. There is a custom that the log and candles are left burning all night with some food and drinks left out in case Mary and the baby Jesus come past during the night. Hay una costumbre que el registro y las velas se dejan encendida toda la noche con algo de comida y bebidas a la izquierda en el caso de María y el niño Jesús venga pasado durante la noche.
In France, Father Christmas / Santa Claus / St Nicholas is called Père Noël (Father Christmas). En Francia, Papá Noel / Santa Claus / San Nicolás se llama Père Noël (Papá Noel). In eastern France he is accompanied by Le Pere Fouettard, a man dressed in black. En el este de Francia, se acompaña de Le Pere Fouettard, un hombre vestido de negro. He might be the same person as Zwarte Piet in Holland. Él podría ser la misma persona que Zwarte Piet, en Holanda.
The main Christmas meal, called Réveillon, is eaten after everyone has returned from the midnight Church Service on Christmas Eve. La principal comida de Navidad, llamado Réveillon, se come después de todo el mundo ha regresado de la misa de medianoche en Nochebuena. A chocolate log (called a bûche de Noël) is eaten for dessert. Un registro de chocolate (llamado el arrollado de Noël) se come como postre.
Another celebration in France is that 13 different desserts are eaten! Otra fiesta en Francia es que el 13 postres diferentes se comen! All the desserts are made from different types of Fruit, Nuts and Pastries. Todos los postres están hechos de diferentes tipos de frutas, nueces y dulces.
Epiphany (see Spain for more information), called Fête des Rois in French, is also celebrated in France on January 6th. Epifanía (ver España para más información), llamada Fête des Rois en francés, también se celebra en Francia el 6 de enero. A flat Almond cake is eaten called 'Galette des Rois'. Un piso tarta de almendra se come llamada "Galette des Rois". The cake has a toy crown inside and is decorated on top with a gold paper crown. La torta tiene un juguete dentro de la corona y está decorado en la parte superior con una corona de papel dorado.

LA NAVIDAD EN FINLANDIA


Finnish people believe that Santa Claus or Father Christmas lives in the north part of Finland called Korvatunturi (or Lapland), north of the Arctic Circle. Los finlandeses creen que Santa Claus o Papá Noel vive en la parte norte de Finlandia llamada Korvatunturi (o Laponia), al norte del Círculo Polar Ártico. People from all over the world send letters to Santa Claus in Finland. Personas de todo el mundo envían cartas a Santa Claus en Finlandia. (It is only fair to say that the people of Greenland say that, really, Father Christmas lives in Greenland!) There is a big tourist theme park called 'Christmas Land' in the north of Finland, near to where they say that Father Christmas lives. (Es justo decir que el pueblo de Groenlandia decir que, realmente, el padre vive la Navidad en Groenlandia!) Hay un parque turístico gran tema llamado "Tierra de Navidad" en el norte de Finlandia, cerca de donde dicen que Papá Noel vidas.
It means that Santa doesn't have far to travel on Christmas Eve to deliver presents to people in Finland! Esto significa que Santa Claus no tiene mucho de viajar en la víspera de Navidad para entregar regalos a la gente en Finlandia! If he doesn't get a chance to deliver the present personally he will often leave them under the Christmas Tree . Si no tienen la oportunidad de entregar personalmente el presente que a menudo les dejará bajo el árbol de Navidad .
In Finland, Santa might also be known as Joulupukki! En Finlandia, Santa también podría ser conocido como Joulupukki!
In Finnish Happy/Merry Christmas is 'Hyvää Joulua'. Happy/Merry Christmas in lots more languages . En Finlandia feliz / Feliz Navidad "Hyvää Joulua. Feliz / Feliz Navidad en muchos más idiomas .
Everyone tries to be at home for Christmas, including fishermen who try to get their boats into the harbour by December 21st, St. Thomas' Day Todo el mundo trata de estar en casa para Navidad, incluidos los pescadores que tratan de conseguir sus barcos en el puerto por el 21 de diciembre, Día de Santo Tomás
Animals are given their own Christmas in Finland, with farmers sometimes hanging a sheaf of wheat on a tree to be eaten and pecked at by the birds. Los animales se les da su propia Navidad en Finlandia, con los agricultores a veces colgando una gavilla de trigo en un árbol para comer y picoteaban las aves. Nuts and pieces of suet are also hung on trees in bags from the branches. Tuercas y trozos de sebo también se cuelgan en los árboles en bolsas de las ramas.
Everyone cleans their houses ready for the three holy days of Christmas - Christmas Eve, Christmas Day, and Boxing Day. Todo el mundo limpia sus casas, listo para los tres días santos de la Navidad - Nochebuena, Navidad y San Esteban. Christmas Eve is very special, when people eat rice porridge and plum fruit juice in the morning. La Nochebuena es muy especial, cuando la gente come arroz con leche y el jugo de ciruela por la mañana. They will then decorate a spruce tree in the home. A continuación, decorar un árbol de abeto en el hogar. At midday, the 'peace of Christmas' is broadcast on radio and TV by the City Mayor of Turku (which is south Finland). Al mediodía, la "paz de la Navidad 'es transmitido por la radio y la televisión por el alcalde de la ciudad de Turku (que es el sur de Finlandia). In the evening, a traditional Christmas dinner is eaten. Por la noche, una cena tradicional de Navidad se come. The meal will include 'casseroles' containing macaroni, rutabaga, carrot and potato, with cooked ham or turkey. La comida incluirá macarrones "guisos" que contiene, el colinabo, la zanahoria y la patata, de jamón cocido o pavo.

LA NAVIDAD EN AUSTRALIA


In Australia, Christmas comes in the middle of the summer holidays! En Australia, la Navidad llega en medio de las vacaciones de verano! Children have their summer holidays from early to mid December to early February, so some people might even be camping at Christmas! Los niños tienen sus vacaciones de verano desde principios a mediados de diciembre hasta principios de febrero, por lo que algunas personas incluso a acampar en Navidad!
Because it's so hot at Christmas time in Australia, there are quite often massive bush fires across the country. Porque es muy caliente en la época de Navidad en Australia, hay incendios forestales con frecuencia masiva en todo el país. Many volunteer bush fire fighters are involved in saving people and property and travel from all over Australia to help in other states. Muchos voluntarios de Bush a los bomberos están involucrados en el ahorro de personas y bienes y de viajes de todo Australia para ayudar en otros estados.
Australians hang wreaths on their front doors and sometimes go out Christmas carol singing on Christmas eve. Australianos colgar guirnaldas en las puertas y, a veces salen de Navidad cantando villancicos en la víspera de Navidad. People also decorate their houses and gardens with Christmas Trees and Christmas lights. La gente también decoran sus casas y jardines con árboles de navidad y las luces de Navidad. Neighbours sometimes have little competitions as to who has got the best light display. Los vecinos a veces tienen pequeñas competencias en cuanto a quién tiene la mejor pantalla de luz. The neighbours often visit each other to look at the light displays at night. Los vecinos visitan a menudo unos a otros a mirar las pantallas de luz en la noche. Sometimes the displays are put out as early as December 1st! A veces, las pantallas se apagan tan pronto como 01 de diciembre! One street in Sydney raises over $(AUS)35,000 every year for charity with their co-ordinated street display! Una calle en Sydney recauda más de $ (AUS) 35,000 cada año para la caridad con su pantalla de calle coordinado!
Australians also decorate their houses with bunches of 'Christmas Bush', a native Australian tree with small green leaves and cream coloured flowers. Los australianos también decoran sus casas con ramos de Navidad de Bush ", un árbol nativo de Australia, con pequeñas hojas verdes y flores de color crema. In summer the flowers turn a deep shiny red over a period of weeks (generally by the week of Christmas in Sydney). En el verano de las flores a su vez un profundo color rojo brillante sobre un período de semanas (por lo general por la semana de Navidad en Sydney).
In each State capital city there is a large Carols by Candlelight service. En cada ciudad capital del Estado hay una gran villancicos por el servicio de luz de las velas. Famous Australian singers like The Wiggles, John Farnham, Anthony Warlow, Colin Gery, Niki Webster and many more help to sing the carols. Cantantes famosos de Australia como The Wiggles, John Farnham, Anthony Warlow, Gery Colin Webster Niki y ayudar a muchos más para cantar los villancicos. These carol services, held in different cities, are broadcast on TV across Australia. Estos servicios de villancicos, que tuvo lugar en diferentes ciudades, se emiten en la televisión a través de Australia. There are also huge Christmas pageants in each state capital city, that are also broadcast across the country. También hay grandes concursos de Navidad en cada ciudad capital del estado, que también se transmiten en todo el país. Most towns and cities have festivals and parades. La mayoría de pueblos y ciudades tienen festivales y desfiles. In some places, at the local park there is a fireworks display. En algunos lugares, en el parque local hay un espectáculo de fuegos artificiales.
Many towns, cities and schools also hold there own Carols by Candlelight services, with local bands and choirs sometimes helping to perform the Christmas Carols and songs. Muchos pueblos, ciudades y escuelas también tienen que villancicos propios de los servicios de luz de las velas, con bandas locales y coros a veces ayuda a realizar los villancicos y canciones. As it is the middle of Summer in Australia at Christmas time, the words to the Carols about snow and the cold winter are sometimes changed to special Australian words! Ya que es el medio de verano en Australia, en la época de Navidad, las palabras de los villancicos de la nieve y el frío invierno a veces se cambia a palabras especiales de Australia! There are also some original Australian Carols. También hay algunos villancicos de Australia original.
When he gets to Australia, Santa gives the reindeer a rest and uses kangaroos or 'six white boomers' (a popular Australian Christmas song!). Cuando llega a Australia, de Santa da a los renos de un descanso y utiliza los canguros o "seis boomers blancos" (una canción popular australiana de Navidad!). He also changes his clothes for less 'hot' ones! También se cambia de ropa por menos "caliente" los!
On Boxing Day most people go and visit their friends and often have bbqs at the beach. El Día de San Esteban mayoría de la gente ir a visitar a sus amigos y con frecuencia tienen barbacoas en la playa. A famous Yacht race from Sydney to Hobart in Tasmania is also held on Boxing Day. Una carrera de yates famosos de Sydney a Hobart, en Tasmania también se celebra en el Boxing Day.
The Flying Doctor Service has to work all though-out Christmas and on Christmas Day all the people in the outback send Christmas greetings to each other over the radio network. El servicio Flying Doctor tiene que trabajar todos, aunque-a la Navidad y el día de Navidad a todas las personas en el interior de enviar felicitaciones de Navidad entre sí a través de la red de radio.
Most families try to be home together for Christmas and the main meal is eaten at lunch time. La mayoría de las familias tratan de estar en casa juntos por la Navidad y la comida principal se come a la hora del almuerzo. Most people now have a cold Christmas dinner, or a bbq with seafood like prawns and lobsters along with the 'traditional english' food. La mayoría de la gente ahora tiene un resfriado cena de Navidad, o una barbacoa de mariscos como gambas y las langostas, junto con el "tradicional Inglés 'de alimentos. On Christmas Eve, fish-markets are often full of people queuing to buy their fresh seafood for the big day. En la víspera de Navidad, el pescado, los mercados suelen estar llenos de gente haciendo cola para comprar sus pescados y mariscos frescos para el gran día.
Australians often have Christmas Crackers at Christmas meal times. Los australianos suelen tener Galletas de Navidad en las comidas de Navidad.
Thank you to the students at Georgiana Molloy Anglican School for their help in giving me information on Christmas in Australia! Gracias a los alumnos de la Escuela de Georgiana Molloy anglicana por su ayuda en darme información sobre la Navidad en Australia